Кошка Ночной Луны. Morgenmuffel
08.02.2020 в 00:35
Пишет  Шано:

Текст середины XVIII века. Почему столько f на месте s? Причем не везде, а согласно каким-то правилам. Неужели эти слова произносились не так, как сейчас?



fmall - small
ftew - stew
foftly - softly
frefh - fresh
fhake - shake
difh - dish (ага, sh-fh, похоже)
fmooth - smooth
thicknefs - thickness
muft - must
obferve - observe
fend - send -- тут вообще странно, ведь есть же глагол fend! He had to fend for himself.


При этом Sauce, Salt, Spoonful, Seeds, Shovel, as, is и s в окончаниях глаголов в третьем лице, и множественное число существительных.

Упдейт: Похоже, S сохранялось только в начале существительных, в as и is, и как индикатор третьего лица ед. числа глаголов и мн. числа существительных.

Остается вопрос - как так вышло, и почему именно с S.

Упдейт 2. Это т.н. длинное s, пережиток латинского курсива. Обычно оно изображалось куда более внятно, тут просто шрифт убогий.



mithrilian.livejournal.com/2432145.html

URL записи

@темы: Кросспост, Интересное